Keine exakte Übersetzung gefunden für شريك في التهمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شريك في التهمة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • His co-accused, Mladen Naletilić, however, remained in detention in Croatia for another case.
    بيد أن شريكه في التهمة ملادن ناليتيليتش ظل رهن الاحتجاز في كرواتيا على ذمة قضية أخرى.
  • His co-accused Sredoje Lukić, was a police officer and a member of the paramilitary group.
    وكان سريدوي لوكيتش، شريكه في التهمة، ضابطا في الشرطة وعضوا في المجموعة شبه العسكرية.
  • It is reported that her co-accused, Sayed Sarwar, also found guilty of adultery, was publicly lashed 100 times at the football ground of a school in Kabul.
    وأفيد أن شريكها في التهمة، سيد سروار، الذي ثبتت عليه أيضا تهمة الزنى، جُلد على الملأ 100 جلدة على أرض ملعب كرة قدم في إحدى مدارس كابول.
  • The author was first tried in 1986, together with a co-defendant, E.M.; the jury failed to reach a unanimous verdict in the author's respect, and a re-trial was ordered.
    وحوكم صاحب البلاغ أولاً في عام 1986، مع شريك له في التهمة هو أ.
  • The fourth co-accused, Zejnil Delalić, was acquitted of all charges.
    أما زينيل دلاليتش الشريك الرابع في التهمة، فقد تمت تبرئته من جميع التهم.
  • (Views adopted on 29 March 2000, sixty-eighth session) 116
    وحوكم صاحب البلاغ أولاً في عام 1986، مع شريك له في التهمة هو أ.
  • He and a co-accused, Momir Talić, arrested in Austria on 25 August 1999, are charged with “persecution” of non-Serbs in the Autonomous Region of Krajina (ARK).
    فقد اعتقل هذا مع شريك له في التهمة، مومير تاليتش، في النمسا في 25 آب/أغسطس 1999، واتهما “باضطهاد” غير الصربيين في منطقة كرايينا المستقلة.
  • The Trial Chamber also admitted the testimony of Mr. Nikolić from the trial of Messrs. Blagojević and Jokić, his former co-accused, into evidence.
    كما قبلت الدائرة الابتدائية أيضا الشهادة السابقة التي أدلى بها السيد نيكوليتش أثناء محاكمة شريكيه السابقين في التهمة السيدان بلاغوييفيتش وجوكيتش، كدليل إثبات.
  • On 17 August 2001, the accused Momčilo Krajišnik, pursuant to rule 73 (D) (i) and (ii), filed an application for leave to appeal against a decision of Trial Chamber III of 16 August 2001. The decision had denied a request by the accused to attend a hearing scheduled for his co-accused's motion for provisional release.
    في 17 آب/أغسطس 2001، قدم المتهم مومسيلو كراييسنيك، عملا بالقاعدة 73 (دال) `1' و `2' طلبا للإذن له بالطعن بقرار الدائرة الابتدائية الثالثة المؤرخ 16 آب/أغسطس 2001، الذي قضت فيه برفض طلب المتهم حضور جلسة مقررة للاستماع لطلب شريكه في التهمة الإفراج عنه مؤقتا.
  • On 18 October 2001, a bench of three judges of the Appeals Chamber (Judges Güney, Presiding, Pocar and Gunawardana) granted leave to appeal on the ground that the question as to whether an accused and/or his counsel may attend a hearing on his co-accused's motion for provisional release constituted an issue of general importance to proceedings before the International Tribunal or in international law generally.
    وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، منحت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من دائرة الاستئناف (القاضي غوني، رئيسا والقاضيان بوكار وغوناواردانا) الإذن له بالطعن على أساس أن مسألة ما إذا كان حضور متهم و/أو محاميه جلسة للاستماع إلى طلب شريكه في التهمة الإفراج عنه مؤقتا تتسم بأهمية عامة من منظور المرافعات أمام المحكمة الدولية أو من منظور القانون الدولي بصفة عامة.